Доступність посилання

ТОП новини

У Празі відкрився найбільший у Східній Європі 11-ий міжнародний книжковий ярмарок, на якому представлено тільки одне видавництво з України.


Оксана Пеленська

Прага, 5 травня 2005 року – Цього року головна тема книжкового ярмарку – ’’Світ слов’янських літератур’’. Його програма надзвичайно розмаїта і може задовольнити найвибагливіші смаки. Є література факту і наукова фантастика, є словники і підручники, путівники і мапи, легке чтиво в дорогу і солідні академічні видання з різних наукових дисциплін. Звичайно, це книжки багатьма мовами світу, передусім – слов’янських народів, яким цього року наданий ранг особливих гостей ярмарку.

Слов’янським літературам присвячена і супровідна програма виставки - дебати, зустрічі з письменниками, перекладачами, видавцями, перегляд фільмів, в основі яких лежить літературний твір. В цій програмі, зокрема, демонструвались ’’Тіні забутих предків’’ Сергія Параджанова.

Про однойменний твір Михайла Коцюбинського на перегляді виступила Алена Моравкова - доцент Карлового університету в Празі, відома передусім своїми перекладами на чеську поетів празької української школи. Говорить Алена Моравкова.

Алена Моравкова

На книжковому ярмарку мова йшла про українську літературу, зокрема, про стан україністики в Карловому університеті. Я, як і мої колеги, відчуваємо, що серед чеської молоді є великий інтерес до вивчення української мови. Це нас, педагогів, дуже підбадьорює. Я говорила про переклади на чеську мову української літератури. На мою думку, цих перекладів мало. Особливо потрібно врахувати, що нині в Україні багато нових авторів, і це дуже цікаві автори.

Оксана Пеленська Як зауважила Алена Моравкова, щоб більше притягти чеського читача до української книги, потрібні тісніші контакти з видавцями. А в Празі на книжковій виставці українських письменників чи продавців української книги з України не має.

Алена Моравкова

Книжковий ярмарок є доброю нагодою для того, щоб розбудити інтерес чеських видавців до української книги. І дуже шкода, що українська сторона не прийняла цього разу запрошення на ярмарок, не відкрила тут свого кіоску. Не було на книжковому ярмарку і представників українського посольства.

Оксана Пеленська

Єдині книжки українських авторів, які представлені на ярмарку, є виданням Української ініціативи в Чеській Республіці. Це поезія Євгена Малянюка і Петра Мідянки. За власним бажанням книги видавництва ’’Лілея’’ до Праги з Івано-Франківська привезла представник видавництва Ала Журава. Говорить Тарас Мурашко - празький поет, який пише українською мовою.

Тарас Мурашко

Серед найвідоміших авторів, яких видає видавництво ’’Лілея’’, належить Юрій Андрухович. На літературному ярмарку в Празі буде репрезентована його остання книжка поезій, яка називається ’’Пісні для мертвого півня’’.

Оксана Пеленська

11 міжнародний книжковий ярмарок у Празі працюватиме до 8 травня.

ВИБІР ЧИТАЧІВ

XS
SM
MD
LG