«Чесько-український ілюстрований словник» – так називається найновіше видання, звернене до України, яке побачило світ у празькому видавництві «Dolanski». Як зазначено в анотації до 1-го тому, «словник призначений усім, для кого українська мова є рідною, але хотів би удосконалити чеську мову».
Словник багато ілюстрований кольоровими фотографіями і малюнками, 1600 заголовних слів, вміщених у словнику, тематично об’єднані до груп, які допомагають швидше опанувати нові слова.
Як наголосила Радіо Свобода одна авторів словника Яна Доланська-Грахова, «робота над словником тривала шість років, значним поштовхом була потреба дітей порозумітись зі своїми однолітками-іноземцями».
Над словником працювала чеська україністка Вера Лендєлова і перекладачка Ріта Кіндлерова. На думку Вери Лендєлової, дуже важливо, що до слів додаються ілюстрації – «вони конкретизують саме поняття чи вислів у перекладі» і тим допомагають вивченню мови.
Словник призначений найширшим колам зацікавлених осіб – від школярів і студентів до видавців і філологів, усім, хто хоче краще оволодіти чеською й українською мовами.