Доступність посилання

ТОП новини

Екс-перекладачеві Гройсмана, обвинуваченому в державній зраді, продовжили арешт


Тримання під вартою Єжова продовжене до 12 квітня
Тримання під вартою Єжова продовжене до 12 квітня

Голосіївський районний суд Києва продовжив арешт колишньому перекладачеві прем’єр-міністра України Станіславу Єжову на два місяці, повідомляє кореспондент Радіо Свобода.

Клопотання про продовження арешту подав представник військової прокуратури Ігор Кринін. Він обґрунтував необхідність утримання Єжова під вартою тим, що на волі він може ухилятися від суду або вплинути на свідків, використовуючи свої зв’язки у вищих ешелонах влади.

Обвинувачений і його адвокат Валентин Рибін наполягали на скасуванні арешту. Аргументуючи свою позицію, Єжов заявив, що, на його думку, прокурор під час судового розгляду не надав жодних доказів, які б підтверджували його вину. За словами обвинуваченого, сторона обвинувачення також не обґрунтувала наявність ризиків того, що на волі він може ухилятися від суду, тиснути на свідків і спотворити докази.

Заслухавши думку сторін, головуюча суддя Олена Первушина визнала аргументи захисту необґрунтованими і задовольнила клопотання прокурора. Тримання під вартою Єжова продовжене до 12 квітня.

СБУ затримала особистого перекладача прем’єр-міністра України Станіслава Єжова 20 грудня 2017 року. Відтоді він перебуває під арештом. Проти Єжова відкрили провадження за статтею 111 Кримінального кодексу – державна зрада. За версією слідства, перекладач був завербований російськими спецслужбами під час поїздки до Санкт-Петербурга в червні 2017 року.

СБУ і військова прокуратура вважає, що він надсилав у розвідуправління Росії електронною поштою закриту інформацію про роботу уряду України і його голови Володимира Гройсмана.

Єжов не мав доступу до державної таємниці – Гройсман (відео)
Будь ласка, зачекайте

No media source currently available

0:00 0:01:09 0:00

Натомість у Кремлі сказали, що «не мають жодної інформації» щодо цього затримання.

У серпні 2018 року справу Єжова почав розглядати Голосіївський районний суд Києва.

Сам перекладач не визнає провини і заявляє, що справа проти нього політично мотивована. Він підтверджує, що надсилав інформацію про діяльність прем'єр-міністра на електронну пошту, яка вказана в обвинувальному акті, але каже, що вона не належить представникам російських спецслужб.

XS
SM
MD
LG