Доступність посилання

ТОП новини

«1+1 медіа» знову транслює «Сватів» російською через «негативну реакцію» на дубляж – «Детектор медіа»


Таке рішення група ухвалила після критики українського дубляжу серіалу «Свати»
Таке рішення група ухвалила після критики українського дубляжу серіалу «Свати»

Компанія «1+1 медіа» вирішила транслювати свої фільми та серіали мовою оригіналу. Про це йдеться в її заяві, яку поширило видання «Детектор медіа» 23 липня.

За повідомленням, таке рішення група ухвалила після критики українського дубляжу серіалу «Свати».

«Надалі такі продукти транслюватимуться мовою оригіналу в межах чинного законодавства. Це рішення не в останню чергу зумовлено негативною реакцією на дубльований продукт з боку великої частини наших глядачів, які історично звикли до перегляду улюблених фільмів та серіалів саме у тому вигляді та з тим колоритом, з яким продукт було створено від початку. «1+1 медіа» виступає за рівні умови на телевізійному ринку та чесну конкуренцію за прихильність українського глядача. Наразі ж ми спостерігаємо певний розкол суспільства за мовним принципом, що вважаємо категорично неприпустимим», – заявляють у компанії.

При цьому в «1+1» зазначають, що вирішили поступово переходити на українську мову в кіно та серіалах на основі законів України, в тому числі закону «Про забезпечення функціонування української мови як державної».

Читайте також: Серіали російською спровокували суперечку. Хто штрафуватиме за порушення закону про мову? (оновлено)

«Медіагрупа запевнила, що продовжить інвестувати в дубляж та україномовний контент. Зокрема, у «1+1 медіа» нагадали, що цієї осені покажуть українською власний серіал «Моя улюблена Страшко», а телеканали групи продовжать інформаційну кампанію «Дивись українською», – цитують у «Детекторі медіа».

19 липня канал «1+1» показав російськомовний серіал «Свати» в українському дубляжі, але вже за два дні, зокрема, народний депутат від «Європейської солідарності» Микола Княжицький звернув увагу на те, що серіал знову транслюється російською.

З 16 липня в Україні набрали чинності чергові норми закону «Про забезпечення функціонування української мови як державної». Зокрема, мовою поширення та демонстрування фільмів в Україні є державна мова. Фільми іноземною мовою мають дублюватися або озвучуватися державною мовою.

Встановлюйте новий застосунок Радіо Свобода на смартфони та планшети Apple і Android.

XS
SM
MD
LG