Країна, відома на Заході як Джорджія, насправді має багато назв. Сакартвело – грузинською, Врастан – вірменською і Грузія – у більшості слов’янських мов, включно з російською.
«Назва Грузія у більшості грузин викликає асоціацію з тим, що країна 200 років була частиною російської імперії», – пояснює проблему Нуґзар Ціклаурі, голова парламентського комітету у відносинах із грузинами за кордоном.
Історично складні грузинсько-російські відносини три роки тому вилилися у коротку війну. Тепер Міністерство закордонних справ Грузії закликає називати їхню країну Джорджія. Наразі на зміну погодилася лише Південна Корея. Японія офіційно відмовилася. Латвія і Литва – теж. Чехія підтвердила, що отримала такий запит ще рік тому, але дипломати в Празі не коментують, чи підтримають прохання Тбілісі.
Але грузинські урядовці не здаються. Заступник міністра закордонних справ Грузії Ніно Каландадзе запевнила, що її колеги будуть далі агітувати за те, щоб світ відмовився від старої назви.
Документи змінити важко – польський дипломат
Змінити назву у слов’янському світі не так просто, каже Маґда Новаковська з посольства Польщі в Тбілісі. За її свідченням, польський уряд не знає, що ж робити з проханням Міністерства закордонних справ Грузії.
«Слово Грузія глибоко вкорінене у польській мові. Є багато слів, граматика з цим пов’язана. Ми мали тісні відносини з Грузією протягом кількох століть і в результаті у нас художня література, історичні, документальні тексти, де є слово Грузія. Я думаю, що це буде дуже важко змінити», – зазначає польський дипломат.
Так само немає згоди, як виникло слово Грузія. Дехто вважає, що воно має тюркські, чи сирійські корені. Відомий грузинський історик Давіт Мусхелішвілі серед тих, хто сумнівається, що назва слов’янська. Але навіть якби й була, нинішні дебати – це втрата часу, переконаний історик.
«Я не знаю, який це має смисл з політичної токи зору, але це сміхотворно. Яке це має значення, як нас називають, Грузія чи Джорджія?» – сміється Муcхелішвілі.
До того ж, коли Грузію перейменують, то її почнуть плутати з американським штатом Джорджія, кажуть критики урядової політики.
До Києва позиція Тбілісі досі не дійшла?
Грузинські опозиціонери мають своє пояснення. Вони кажуть, що дипломати замість того, щоб займатися ділом, роблять пріоритет зі слів, як за радянських часів. Давіт Зурабішвілі з опозиційної Республіканської партії припускає, що це словесна примха президента Саакашвілі.
А українські дипломати у Тбілісі, як виглядає, поки не чухають потилиці над лінгвістично-політичним ребусом. «Протягом двох останніх років грузинська сторона з цим проханням до посольства України в Грузії не зверталася», – сказала Радіо Свобода речник посольства Марина Єрмакова.
«Назва Грузія у більшості грузин викликає асоціацію з тим, що країна 200 років була частиною російської імперії», – пояснює проблему Нуґзар Ціклаурі, голова парламентського комітету у відносинах із грузинами за кордоном.
Історично складні грузинсько-російські відносини три роки тому вилилися у коротку війну. Тепер Міністерство закордонних справ Грузії закликає називати їхню країну Джорджія. Наразі на зміну погодилася лише Південна Корея. Японія офіційно відмовилася. Латвія і Литва – теж. Чехія підтвердила, що отримала такий запит ще рік тому, але дипломати в Празі не коментують, чи підтримають прохання Тбілісі.
Але грузинські урядовці не здаються. Заступник міністра закордонних справ Грузії Ніно Каландадзе запевнила, що її колеги будуть далі агітувати за те, щоб світ відмовився від старої назви.
Документи змінити важко – польський дипломат
Змінити назву у слов’янському світі не так просто, каже Маґда Новаковська з посольства Польщі в Тбілісі. За її свідченням, польський уряд не знає, що ж робити з проханням Міністерства закордонних справ Грузії.
«Слово Грузія глибоко вкорінене у польській мові. Є багато слів, граматика з цим пов’язана. Ми мали тісні відносини з Грузією протягом кількох століть і в результаті у нас художня література, історичні, документальні тексти, де є слово Грузія. Я думаю, що це буде дуже важко змінити», – зазначає польський дипломат.
Так само немає згоди, як виникло слово Грузія. Дехто вважає, що воно має тюркські, чи сирійські корені. Відомий грузинський історик Давіт Мусхелішвілі серед тих, хто сумнівається, що назва слов’янська. Але навіть якби й була, нинішні дебати – це втрата часу, переконаний історик.
«Я не знаю, який це має смисл з політичної токи зору, але це сміхотворно. Яке це має значення, як нас називають, Грузія чи Джорджія?» – сміється Муcхелішвілі.
До того ж, коли Грузію перейменують, то її почнуть плутати з американським штатом Джорджія, кажуть критики урядової політики.
До Києва позиція Тбілісі досі не дійшла?
Грузинські опозиціонери мають своє пояснення. Вони кажуть, що дипломати замість того, щоб займатися ділом, роблять пріоритет зі слів, як за радянських часів. Давіт Зурабішвілі з опозиційної Республіканської партії припускає, що це словесна примха президента Саакашвілі.
А українські дипломати у Тбілісі, як виглядає, поки не чухають потилиці над лінгвістично-політичним ребусом. «Протягом двох останніх років грузинська сторона з цим проханням до посольства України в Грузії не зверталася», – сказала Радіо Свобода речник посольства Марина Єрмакова.