Чому «Піцерія» пишеться з однією «ц», чому правильно «більярд», а не «біл’ярд», як на вивісках у Дніпропетровську, які є безграмотні та кумедні назви в місті, – про все це можна дізнатись із нового посібника «Писемне слово на вулицях Дніпропетровська». Його уклали і видали філологи Дніпропетровського національного університету, вони вже давно обурюються безграмотністю рекламістів.
Серед творців посібника – Ірина Попова, декан факультету української філології та мистецтвознавства університету. Науковець має цілу колекцію помилок із вивісок та табличок. Тут і «вулиця Героїв СталінградУ», і «лікарня імені МечнІкова», і «ПарфЮмерія».
«Помилок багато. Багато русизмів. Елементарно зустрічаються пунктуаційні помилки: це коли у назві просто не розставлені розділові знаки», – констатує філолог.
Аптека «Ренесанс», магазин «Кожа на Тітова»
Іноді, каже Ірина Попова, просто диву даєшся: у гонитві за яскравою назвою бізнесмени не помічають її недоречності в конкретних умовах або певного асоціативного ряду, який назва може викликати. Так, один з овочевих магазинів у Дніпропетровську зветься «Твій стиль», назва аптеки – «Ренесанс», туристичної агенції – «Колумб» (це той, що плив до Індії, а приплив в Америку, «пропонує» з ним подорожувати). Є ще бутики «Кожа на Тітова» та «Взуття на Леніна», то взагалі вже ні в які ворота не лізе, каже філолог Ірина Попова.
«Причина цих помилок яка? Та передусім незнання норм мови. Але друга, більш серйозна, – це небажання знати і звертати на це увагу», – каже мовознавець.
Не помічати чи штрафувати?
Між тим на вулицях Дніпропетровська не так вже й багато людей, які звертають увагу на написи.
«Люди просто не звертають не це увагу, але враження таке: ми живемо не в Україні».
«Саме безкарність породжує таке ставлення до мови. З цим можна боротись мовою грошей. Якби були штрафи за мовні помилки»
Збірку мовленнєвих помилок з вулиць Дніпропетровська видали невеликим накладом. Друк подібних посібників планують продовжити, адже матеріалу не меншає. Наразі ж допомогу рекламістам філологи створили ще й гарячу телефонну лінію: тут можна отримати консультацію, як пишеться те чи інше слово українською.
За останнім переписом, понад дві третини мешканців Дніпропетровська вважають себе українцями.
Серед творців посібника – Ірина Попова, декан факультету української філології та мистецтвознавства університету. Науковець має цілу колекцію помилок із вивісок та табличок. Тут і «вулиця Героїв СталінградУ», і «лікарня імені МечнІкова», і «ПарфЮмерія».
«Помилок багато. Багато русизмів. Елементарно зустрічаються пунктуаційні помилки: це коли у назві просто не розставлені розділові знаки», – констатує філолог.
Аптека «Ренесанс», магазин «Кожа на Тітова»
Іноді, каже Ірина Попова, просто диву даєшся: у гонитві за яскравою назвою бізнесмени не помічають її недоречності в конкретних умовах або певного асоціативного ряду, який назва може викликати. Так, один з овочевих магазинів у Дніпропетровську зветься «Твій стиль», назва аптеки – «Ренесанс», туристичної агенції – «Колумб» (це той, що плив до Індії, а приплив в Америку, «пропонує» з ним подорожувати). Є ще бутики «Кожа на Тітова» та «Взуття на Леніна», то взагалі вже ні в які ворота не лізе, каже філолог Ірина Попова.
«Причина цих помилок яка? Та передусім незнання норм мови. Але друга, більш серйозна, – це небажання знати і звертати на це увагу», – каже мовознавець.
Не помічати чи штрафувати?
Між тим на вулицях Дніпропетровська не так вже й багато людей, які звертають увагу на написи.
«Люди просто не звертають не це увагу, але враження таке: ми живемо не в Україні».
«Саме безкарність породжує таке ставлення до мови. З цим можна боротись мовою грошей. Якби були штрафи за мовні помилки»
Збірку мовленнєвих помилок з вулиць Дніпропетровська видали невеликим накладом. Друк подібних посібників планують продовжити, адже матеріалу не меншає. Наразі ж допомогу рекламістам філологи створили ще й гарячу телефонну лінію: тут можна отримати консультацію, як пишеться те чи інше слово українською.
За останнім переписом, понад дві третини мешканців Дніпропетровська вважають себе українцями.