Під час прес-конференції співачка Гайтана, яку цьогоріч обрали обличчям культурного фестивалю, заспівала відому французьку колискову. Для неї ця пісня асоціюється з дитинством. До 5 років вона говорила виключно французькою та жила у Конго, звідки родом її батько. Саме Гайтану з її особливим україно-африканським голосом обрали обличчям «Франкофонії-2010», гаслом якої обрали фразу «різноманіття заради миру»
Франкофонія – це музика, література, театр, кіно «à la francaise», тобто на французький манер. А також гастрономія і навіть цирк. Франкофонії є дві. Якщо це слово пишеться з маленької літери, тоді воно означає спільноту людей, які володіють французькою мовою, якщо ж із великої – це міжнародна організація, яка об’єднує 56 країн, 3 асоційованих члени та 14 спостерігачів, до складу яких належить і Україна.
До кольору, до вибору
«Тиждень Франкофонії» в Україні пройде вже втретє. І хоча фестиваль називається «тиждень», деякі експозиції триватимуть до кінця березня. Директор французького культурного центру Матьє Арден розповідає, що, плануючи цей тиждень, в першу чергу було зроблено наголос на французькій мові – конкурси, майстерні з перекладу, а також приїзд французького письменника камерунського походження.
«Франкофонія, – говорить Матьє Арден, – це також зона впливу у світі, яка щораз збільшується. І цей вплив ми хочемо показати двома засобами: виставкою поштових марок на Київському Головпоштамті, а також великим фестивалем кіно, який дозволить глядачам подорожувати з однієї країни до іншої». А кінематографічна географія велика – серед стрічок: румунський, швейцарський, французький, бельгійський, єгипетський, ліванський, марокканський та канадський фільми.
Крім цього, Матьє Арден обіцяє театральні спектаклі, виставки, музичні концерти та французькі пісні на всі смаки. Франкофонія, каже він, – це навіть спорт. Так у Харкові планується провести футбольні дружні матчі між країнами-членами цієї організації.
Французька vs англійська
Засоби різні, а мета одна – просування франкомовних країн, а також цінностей – миру, діалогу та розвитку. Але серед іншого і підтримка мови Мольєра у світі. «Найбільший ризик для французької мови, її розвитку та вживання, – говорить посол Франції в Україні Жак Фор, – це ілюзія багатьох франкофонів та французів – що вони начебто повинні використовувати іншу мову, щоб їх зрозуміли в світі». Посол непрямо натякав на англійську мову, яка ще в минулому столітті стала основною мовою міжнародного спілкування.
У Канаді французька мова не віртуально, а реально зіштовхується з конкуренцією з боку англійської. Канадський посол Даніель Карон – виходець із Квебеку. Франкомовних у Канаді – 6 мільйонів, що становить приблизно 25% населення, а навколо них – 300 мільйонів англофонів – у Канаді та США. І життя вчить їх захищатися. «Ми маємо законодавчу базу, в якій закріплено, – говорить Даніель Карон, – що французька мова – це офіційна мова Квебеку і одна з двох офіційний мов Канади. Більшість наших політиків підтримують французьку мову, зокрема, в питаннях політики імміграції. А народ Квебеку постійно бореться та відстоює свою ідентичність та культуру і репрезентує їх у цілому світі».
Частинку квебекської культури побачать і в Україні, а саме – знятий минулого року канадський фільм «1981» про життя підлітка, який переїздить до нового району. Ці та інші стрічки «Франкофонії-2010» мають продемонструвати в Києві, Рівному, Севастополі, Запоріжжі, Сімферополі та Луганську.
Франкофонія – це музика, література, театр, кіно «à la francaise», тобто на французький манер. А також гастрономія і навіть цирк. Франкофонії є дві. Якщо це слово пишеться з маленької літери, тоді воно означає спільноту людей, які володіють французькою мовою, якщо ж із великої – це міжнародна організація, яка об’єднує 56 країн, 3 асоційованих члени та 14 спостерігачів, до складу яких належить і Україна.
До кольору, до вибору
«Тиждень Франкофонії» в Україні пройде вже втретє. І хоча фестиваль називається «тиждень», деякі експозиції триватимуть до кінця березня. Директор французького культурного центру Матьє Арден розповідає, що, плануючи цей тиждень, в першу чергу було зроблено наголос на французькій мові – конкурси, майстерні з перекладу, а також приїзд французького письменника камерунського походження.
«Франкофонія, – говорить Матьє Арден, – це також зона впливу у світі, яка щораз збільшується. І цей вплив ми хочемо показати двома засобами: виставкою поштових марок на Київському Головпоштамті, а також великим фестивалем кіно, який дозволить глядачам подорожувати з однієї країни до іншої». А кінематографічна географія велика – серед стрічок: румунський, швейцарський, французький, бельгійський, єгипетський, ліванський, марокканський та канадський фільми.
Крім цього, Матьє Арден обіцяє театральні спектаклі, виставки, музичні концерти та французькі пісні на всі смаки. Франкофонія, каже він, – це навіть спорт. Так у Харкові планується провести футбольні дружні матчі між країнами-членами цієї організації.
Французька vs англійська
Засоби різні, а мета одна – просування франкомовних країн, а також цінностей – миру, діалогу та розвитку. Але серед іншого і підтримка мови Мольєра у світі. «Найбільший ризик для французької мови, її розвитку та вживання, – говорить посол Франції в Україні Жак Фор, – це ілюзія багатьох франкофонів та французів – що вони начебто повинні використовувати іншу мову, щоб їх зрозуміли в світі». Посол непрямо натякав на англійську мову, яка ще в минулому столітті стала основною мовою міжнародного спілкування.
У Канаді французька мова не віртуально, а реально зіштовхується з конкуренцією з боку англійської. Канадський посол Даніель Карон – виходець із Квебеку. Франкомовних у Канаді – 6 мільйонів, що становить приблизно 25% населення, а навколо них – 300 мільйонів англофонів – у Канаді та США. І життя вчить їх захищатися. «Ми маємо законодавчу базу, в якій закріплено, – говорить Даніель Карон, – що французька мова – це офіційна мова Квебеку і одна з двох офіційний мов Канади. Більшість наших політиків підтримують французьку мову, зокрема, в питаннях політики імміграції. А народ Квебеку постійно бореться та відстоює свою ідентичність та культуру і репрезентує їх у цілому світі».
Частинку квебекської культури побачать і в Україні, а саме – знятий минулого року канадський фільм «1981» про життя підлітка, який переїздить до нового району. Ці та інші стрічки «Франкофонії-2010» мають продемонструвати в Києві, Рівному, Севастополі, Запоріжжі, Сімферополі та Луганську.