Міжнародний аеропорт Афін, один із найбільших у світі, почав використовувати назву столиці України міста Київ коректно, повідомляє у Twitter українське Міністерство закордонних справ.
МЗС започаткувало акцію на початку жовтня. У ході кампанії МЗС звертається, зокрема, до іноземних ЗМІ з метою коригування правопису міста Київ (#KyivNotKiev).
Під час перебування України в складі СРСР в англомовних засобах інформації закріпилася транслітерація назви української столиці у спосіб, який відповідав російській вимові, тобто Kiev. Українська влада наполягає, що правильно передавати назву близько до вимови, властивої українській мові, тобто Kyiv.
НА ЦЮ Ж ТЕМУ:
Чи змінився Kiev на Kyiv? Результати кампанії, спрямованої на міжнародні медіа
До Дня української писемності та мови. Третя українізація?
Більше цікавих новин, які не потрапили на сайт, – у Telegram-каналі Радіо Свобода. Долучайтеся!