На початку тижня українські блогери в усьому світі висловлювали підтримку Надії Савченко і закликали Росію звільнити її. У Парламентській асамблеї Ради Європи, зрозумівши, що інші методи не діють, проголосували за обмеження повноважень російської делегації до початку весняної сесії. Відтоді увага соцмереж прикута до питання: чи викручувала російська делегація лампочки, коли залишала робочі кабінети ПАРЄ, як це повідомили деякі ЗМІ?
Також цього тижня обговорюють, як Крим і Донбас на один день перейшли на українську мову, та ділилися враженнями від нового логотипу Хабаровського аеропорту в Росії.
Досвід успішних акцій у мережі мікроблогів Twitter засвідчив, що просунути будь-яку ідею в досить просто – варто лише знайти кількох однодумців. Саме так і зробив користувач із нікнеймом Львівський батяр.
Учора, 30 січня, українські користувачі організували акцію «День української мови у Twitter». Її суть полягала в тому, щоб у цей день користувачі, які зазвичай пишуть російською, на один день перейшли на українську мову.
Ми пересвідчилися в тому, що на українську справді перейшли люди, які зазвичай пишуть російською, хоча й тих, для кого українська у Twitter – звична справа, теж долучилося чимало.
В ації взяли участь користувачі з Горлівки, Донецька, Алчевська, Харкова, Дніпропетровська, а також Севастополя та інших кримських міст. Вони поширювали цитати з віршів, обмінювалися порадами стосовно книжок і музики, висловлювалися стосовно політичної ситуації і подій на Донбасі – словом, поводилися, як завжди, але писали все це українською.
Цікаво, що ідею підтримали навіть користувачі з Росії. Зокрема, й ось цей профайл, який користується великою популярністю:
Доля лампочок і степлерів у ПАРЄ
Днями прес-секретар Державної екологічної інспекції України Ігор Тихолаз, посилаючись на знайомих журналістів, які висвітлюють діяльність Парламентської асамблеї Ради Європи, написав на своїй сторінці у Faceebook, що російська делегація в ПАРЄ, яка залишала свої робочі кабінети зі скандалом через позбавлення права голосу, забрала із собою все канцелярське приладдя і навіть викрутила лампочки.
Це повідомлення було опубліковано пізно вночі, проте набрало чимало поширень (на момент публікації матеріалу – понад 700). А на ранок чимало як малих, так і великих засобів масової інформації подали цю інформацію на своїх сайтах.
Підозри про можливу неправдивість такої інформації закралися не в багатьох:
Згодом Ігор Тихолаз спростував інформацію і пояснив, що то був такий жарт, а заодно й тест для українських ЗМІ.
Однак це спростування вже мало кого цікавило. Його поширили лиш кілька десятків користувачів соцмережі.
Зате тепер українські блогери мали привід для жартів, хоч і вигаданий:
Летючий ведмідь Хабаровського аеропорту
Кілька днів тому користувач Facebook Олег Крючек здивував і шокував багатьох росіян, розмістивши на своїй сторінці зображення нового логотипу Хабаровського аеропорту.
Зображення ведмедя в польоті викликало недовіру у багатьох блогерів, які один за одним перепитували, чи це не фейк.
На сайті аеропорту такого логотипу ми не знайшли, а от на на порталі світового чемпіонату з хокею з м’ячем (як і зазначено в одному з коментарів до повідомлення Олега Крючека) летючий ведмідь справді презентує Хабаровський аеропорт у графі «Партнери і спонсори».
Як російські, так і українські блогери та фотошопери активно і з гумором відреагували на такий незвичний логотип.
Хтось жартував, що найстрашніше буде, коли ведмеді почнуть літати зграями. «Краще що завгодно, ніж ведмідь у небі», «Правила полювання треба буде доповнити забороною на відстріл ведмедів у період гніздування» – так сміялися з логотипа блогери.
Численні фотожаби на цю тему заполонили соцмережі. Ось лише деякі з них: