Дніпропетровськ – Працівники Дніпропетровського залізничного вокзалу почали посилено вивчати англійську та інші європейські мови. Після навчального курсу, розрахованого на кілька місяців, працівники мають знати мови настільки, щоб порозумітися з іноземцями – гостями Євро-2012. Програма передбачає передусім вивчення азів англійської, а вже потім французької, німецької або польської.
Навчальна аудиторія – у приміщенні вокзалу. Тричі на тиждень по дві години тут студіюють англійську. Щоб не осоромитись перед іноземцями під час Євро-2012, за парти сіли всі, хто безпосередньо спілкуватиметься з приїжджими: чергові вокзалу, адміністратори квиткових кас, працівники сервіс-центру та багажного відділення.
Багато хто почав опановувати мову майже з нуля – шкільні знання, як виявилось, підзабули. Навчатись нелегко, зізнаються залізничники. Лекції та практичні заняття проходять у робочий час, але ж домашні завдання доводиться готувати після зміни, іноді нічної, розповіла Радіо Свобода співробітник багажного відділення Ірина Морозова.
«Я англійську вивчала, але це було дуже давно, ще в школі, отож довелося починати все заново, – каже вона. – Складнощі – з домашнім завданням, із вимовою. Складнувато, але цікаво».
Усе спочатку, як з першого класу
За п’ять місяців курсів дійшли до вивчення дієслівних часів і навчились складати найпростіші речення. Студенти-залізничники старанні, каже викладач англійської Наталя Колесник, але часу на опановування мови не так багато.
«Система навчання класична. Починаємо ми урок із перевірки домашнього завдання, потім освоєння нової теми, закріплення матеріалу, – зауважує викладач. – Ми дуже активно поєднуємо лексику з граматикою, тобто нові слова вчимо, – все як завжди. Ми ж починали з букв, звуків, ми вчилися читати. Усе від самого початку, як з першого класу. Минуло кілька місяців, і ми вже самі складаємо речення, можемо вже говорити мінімальні фрази, найосновніші. Головне – бажання».
Разом із залізничниками вокзалу в Дніпропетровську за парти сіли і працівники інших вокзалів Придніпровської залізниці – Запоріжжя, Джанкоя, Сімферополя. Після закінчення навчання, обіцяють організатори курсів, вони будуть володіти англійською на рівні, «достатньому для розуміння іноземця». Випускникам видадуть також свідоцтва про підвищення кваліфікації.
Практика – прямо на робочому місці
Практики за кордоном не обіцяють. Іноземну мову залізничники будуть удосконалювати прямо на робочому місці, говорить інженер вокзалу «Дніпропетровськ» та розробник програми мовних курсів Юлія Касаткіна.
«Іноземці вже звертаються до кас, приходять в сервіс-центри, до чергових, і таких пасажирів все більше. Тому практичні заняття на місці. Спочатку спілкуватися з ними було дуже складно, коли не було навіть елементарних знань мови. Зараз вже є певні знання, хоча б уміння користуватись словниками, тому все не так складно, як здавалось спочатку», – каже Юлія Касаткіна.
Опанувавши ази англійської, залізничники розпочнуть вивчати другу мову – французьку, німецьку чи ще якусь, на вибір. Керівництво вокзалів закупило для співробітників розмовники та словники із шести європейських мов.
Багато хто почав опановувати мову майже з нуля – шкільні знання, як виявилось, підзабули. Навчатись нелегко, зізнаються залізничники. Лекції та практичні заняття проходять у робочий час, але ж домашні завдання доводиться готувати після зміни, іноді нічної, розповіла Радіо Свобода співробітник багажного відділення Ірина Морозова.
«Я англійську вивчала, але це було дуже давно, ще в школі, отож довелося починати все заново, – каже вона. – Складнощі – з домашнім завданням, із вимовою. Складнувато, але цікаво».
Усе спочатку, як з першого класу
За п’ять місяців курсів дійшли до вивчення дієслівних часів і навчились складати найпростіші речення. Студенти-залізничники старанні, каже викладач англійської Наталя Колесник, але часу на опановування мови не так багато.
«Система навчання класична. Починаємо ми урок із перевірки домашнього завдання, потім освоєння нової теми, закріплення матеріалу, – зауважує викладач. – Ми дуже активно поєднуємо лексику з граматикою, тобто нові слова вчимо, – все як завжди. Ми ж починали з букв, звуків, ми вчилися читати. Усе від самого початку, як з першого класу. Минуло кілька місяців, і ми вже самі складаємо речення, можемо вже говорити мінімальні фрази, найосновніші. Головне – бажання».
Разом із залізничниками вокзалу в Дніпропетровську за парти сіли і працівники інших вокзалів Придніпровської залізниці – Запоріжжя, Джанкоя, Сімферополя. Після закінчення навчання, обіцяють організатори курсів, вони будуть володіти англійською на рівні, «достатньому для розуміння іноземця». Випускникам видадуть також свідоцтва про підвищення кваліфікації.
Практика – прямо на робочому місці
Практики за кордоном не обіцяють. Іноземну мову залізничники будуть удосконалювати прямо на робочому місці, говорить інженер вокзалу «Дніпропетровськ» та розробник програми мовних курсів Юлія Касаткіна.
«Іноземці вже звертаються до кас, приходять в сервіс-центри, до чергових, і таких пасажирів все більше. Тому практичні заняття на місці. Спочатку спілкуватися з ними було дуже складно, коли не було навіть елементарних знань мови. Зараз вже є певні знання, хоча б уміння користуватись словниками, тому все не так складно, як здавалось спочатку», – каже Юлія Касаткіна.
Опанувавши ази англійської, залізничники розпочнуть вивчати другу мову – французьку, німецьку чи ще якусь, на вибір. Керівництво вокзалів закупило для співробітників розмовники та словники із шести європейських мов.