Доступність посилання

ТОП новини

Крим: дітей віддають у національні школи, а їх вчать російською


Перший дзвоник у Бахчисарайській школі з кримськотатарською і російською мовами навчання
Перший дзвоник у Бахчисарайській школі з кримськотатарською і російською мовами навчання

«Родина живе в іншому краю Сімферополя, і тільки заради кримськотатарської мови вирішили дитину віддати в цю школу. Але дитина буде навчатися російською мовою»

На окупованому Росією українському півострові Крим у перший клас пішли понад 18 з половиною тисяч дітей. Як виглядає ситуація з кримськотатарськими та українськими школами? Чи мають учні тих шкіл підручники своєю мовою? Про це телефоном із Сімферополя Радіо Свобода розповіла кореспондент проекту «Крим реалії» Мирослава Канарська.

Будь ласка, зачекайте

No media source currently available

0:00 0:04:25 0:00
ЗАВАНТАЖИТИ
Три класи з кримськотатарською мовою навчання, а чотири класи – з російською мовою навчання. І це відбувається в кримськотатарській національній школі!

– Хочу зазначити, що ми сьогодні були присутні на святі першого дзвоника в кримськотатарській школі №42 ім. Ешрефа Шем'ї-заде. Цього року, як розповідає керівництво цього закладу, була рекордна кількість першокласників. Ця школа набрала 7 класів першокласників. Але є такий парадокс: із цих семи перших класів – три класи з кримськотатарською мовою навчання, а чотири класи – з російською мовою навчання. І це відбувається в кримськотатарській національній школі!

Хоча ще два роки тому ця школа була, взагалі, лише з кримськотатарською мовою навчання, і туди з’їжджалися діти не лише з Сімферополя, але і з районів, тому що вона була дуже велика. Вона цього року, до речі, відзначає 10-річчя з моменту її відкриття. 8 років вона працювала тільки кримськотатарською мовою, але з початком окупації почалися проблеми.

Тільки заради кримськотатарської мови вирішили дитину віддати в цю школу. Але потім дізнаються про те, що дитина буде навчатися російською мовою

Батьки скаржаться. Ми сьогодні розмовляли з батьками першокласників. Одна мати каже, що її дитина потрапляє в перший клас з російською мовою навчання. І їх це дуже обурило. Тому що родина живе на іншому краю міста Сімферополя і мати каже, що тільки заради кримськотатарської мови вирішили дитину віддати в цю школу. Але потім дізнаються про те, що дитина буде навчатися російською мовою.

Перший дзвоник у Бахчисарайській школі з кримськотатарською і російською мовами навчання
Перший дзвоник у Бахчисарайській школі з кримськотатарською і російською мовами навчання
Класу видали 7 книжок, з них 2 підуть вчителям, а 5 – на 28 дітей

Є ще такий нюанс, що кримськотатарські школи взагалі не укомплектовані ані учбовою літературою, ані посібниками. У дітей нічого немає. Наприклад, батьки учениці 8 класу розповіли, що їхньому класу видали 7 книжок, з них 2 підуть вчителям, а 5 – на 28 дітей. Це теж дуже обурило батьків, і вони всі ці питання між собою обговорювали.

– А як виглядає ситуація з Українською школою-гімназією Сімферополя? Адже відомо, що в минулі роки (до анексії Росією українського півострова Крим) ця гімназія була дуже активною і дуже передовою.

– Були ми сьогодні і в Українській гімназії. Там така ситуація: одразу після окупації місцева так звана «влада» ухвалила рішення слово «українська» вилучити з назви. Цю гімназію нині перейменували. І вона тепер стала називатися Муніципальна бюджетна загальноосвітня установа «Сімферопольська академічна гімназія». Але це не основне.

Основне те, що за часів України ця школа була дуже популярна. Там навчалися талановиті діти, там навчалися діти, у яких батьки були політиками, бізнесменами. Вона була дуже розвинута у своїй системі навчання. Але одразу після окупації класи україномовні або позакривали, або збирали батьківські наради і казали про те, що нині ви живете в нових умовах, тому українською мовою навчання не буде, буде російська, переходимо на російські стандарти.

Не вистачає навчальної літератури, посібників. І саме там, де є україномовні класи

Як стало відомо, на всю школу, яка нараховує майже 1000 дітей, тільки декілька класів залишилося з українською мовою навчання, і лише тому, що батьки почали писати листи, скаржитися. Багато батьків планують потім своїх дітей віддати навчатися на материк, до України. І та сама ситуація, як у кримськотатарських школах: не вистачає навчальної літератури, посібників. І саме там, де є україномовні класи.

– Скільки приблизно дітей навчаються в українській гімназії, в україномовних класах?

– Приблизна кількість – це десь не більше сотні дітей із тисячі. По максимуму, тому що ніхто нам такі цифри не каже, ніхто не хоче про це говорити відкрито. Але лише поспілкувавшись з батьками, виходить приблизно така кількість – 100-150 учнів.


Так звана «міністр освіти, науки та молоді Криму» Наталія Гончарова повідомила раніше, що мережа шкіл з навчанням кримськотатарською мовою в Криму збережена і налічує 15 навчальних закладів.

За словами Гончарової, цього року в кримських школах не відкриють жодного класу з навчанням українською мовою через зменшення на них попиту.

«Інформації про те, щоб цього року відкривалися класи з українською мовою навчання, в Криму немає, але при цьому як предмет, як факультатив багато шкіл цей предмет зберегли», – сказала міністр.

Вона наголосила, що в Криму падає попит на навчання українською мовою. «Тенденція однозначно до зменшення, тому цього року жоден клас не відкривається», – наголосила Гончарова.

Минулого навчального року класи з українською мовою навчання були у 20 школах.

  • Зображення 16x9

    Людмила Ваннек

    Людмила Ваннек На радіо Свобода від 1993 року, в українській редакції – від 1995 року. Закінчила Київський національний університет театру, кіно і телебачення ім. Карпенка-Карого, працювала на сцені українських та німецьких театрів та на телебаченні. Переможниця міжнародного конкурсу поп-музики в Сараєво. Редакторка і ведуча програм «Світ у новинах», «Міжнародний щоденник», «Виклик», «Свобода сьогодні». Авторка і ведуча програми «Свобода за тиждень», яка виходила кілька років на «Радіо НВ». Авторка програми «Подкаст Свобода за тиждень із Людмилою Ваннек», яка виходить щосуботи. Цікавлюся соціальними темами та мистецтвом. Багато перекладаю з білоруської, англійської, німецької, сербської та болгарської.

ВИБІР ЧИТАЧІВ

XS
SM
MD
LG